Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 30 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[يُونس: 30]
﴿هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل﴾ [يُونس: 30]
Abdel Haleem Every soul will realize, then and there, what it did in the past. They will be returned to God, their rightful Lord, and their invented [gods] will desert them |
Abdul Hye Thereupon, every person will know what he had earned before, and they will be brought back towards (the court of) Allah, their rightful Lord, and what they used to invent (false deities) will vanish from them |
Abdullah Yusuf Ali There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch |
Abdul Majid Daryabadi Therein every soul shall prove that which it sent before, and they shall be brcught back to Allah, their rightful Owner, and there shall stray from them that which they were wont to fabriCate |
Ahmed Ali Then each will see what he had done in the past; and they will turn to God, their true Lord, and all the lies they had fabricated will be of no avail to them |
Aisha Bewley Then and there every self will be tried for what it did before. They will be returned to Allah, their Master, the Real, and what they invented will abandon them |
A. J. Arberry There every soul shall prove its past deeds; and they shall be restored to God, their Protector, the True, and there shall go astray from them that they were forging |
Ali Quli Qarai There every soul will examine what it has sent in advance, and they will be returned to Allah, their real master, and what they used to fabricate will forsake them |