Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 30 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[يُونس: 30]
﴿هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل﴾ [يُونس: 30]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Todos seran retribuidos por sus obras. Compareceran ante Allah, su verdadero Senor, y sus mentiras se desvaneceran |
Islamic Foundation Ese dia, todos sabran con exactitud las acciones que realizaron (en la vida terrenal) y retornaran a Al-lah, su verdadero Senor, (para comparecer ante El); y las falsas divinidades que inventaron desapareceran (y no les serviran de nada) |
Islamic Foundation Ese día, todos sabrán con exactitud las acciones que realizaron (en la vida terrenal) y retornarán a Al-lah, su verdadero Señor, (para comparecer ante Él); y las falsas divinidades que inventaron desaparecerán (y no les servirán de nada) |
Islamic Foundation Ese dia, todos sabran con exactitud las acciones que realizaron (en la vida terrenal) y retornaran a Al-lah, su verdadero Senor (para comparecer ante El); y las falsas divinidades que inventaron desapareceran (y no les serviran de nada) |
Islamic Foundation Ese día, todos sabrán con exactitud las acciones que realizaron (en la vida terrenal) y retornarán a Al-lah, su verdadero Señor (para comparecer ante Él); y las falsas divinidades que inventaron desaparecerán (y no les servirán de nada) |
Julio Cortes Alli, cada uno experimentara de nuevo lo que hizo en vida. Seran devueltos a Ala, su verdadero Dueno, y se esfumaran sus invenciones |
Julio Cortes Allí, cada uno experimentará de nuevo lo que hizo en vida. Serán devueltos a Alá, su verdadero Dueño, y se esfumarán sus invenciones |