Quran with German translation - Surah Yunus ayat 30 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[يُونس: 30]
﴿هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل﴾ [يُونس: 30]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dort erfahrt jede Seele, was sie (an Taten) vorausgeschickt hat. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Herrn, zurückgebracht, und das, was sie zu erdichten pflegten, wird ihnen entschwunden sein |
Adel Theodor Khoury Dort wird jede Seele erfahren, was sie fruher getan hat. Und sie werden zu Gott, ihrem wahren Herrscher, zuruckgebracht, und entschwunden ist ihnen dann, was sie zu erdichten pflegten |
Adel Theodor Khoury Dort wird jede Seele erfahren, was sie früher getan hat. Und sie werden zu Gott, ihrem wahren Herrscher, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen dann, was sie zu erdichten pflegten |
Amir Zaidan Dort uberpruft jede Seele, was sie vorlegte. Und sie wurden zu ALLAH zuruckgebracht, ihrem wahren Maula. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erfinden pflegten |
Amir Zaidan Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte. Und sie wurden zu ALLAH zurückgebracht, ihrem wahren Maula. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erfinden pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dort wird jede Seele uber das, was sie fruher getan hat, nachgepruft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zuruckgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dort wird jede Seele über das, was sie früher getan hat, nachgeprüft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dort wird jede Seele uber das, was sie fruher getan hat, nachgepruft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zuruckgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dort wird jede Seele über das, was sie früher getan hat, nachgeprüft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten |