×

Herkes, evvelce yaptığını bulur, cezasını çeker orada ve hepsi de gerçek mevlalarının 10:30 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:30) ayat 30 in Turkish

10:30 Surah Yunus ayat 30 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 30 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[يُونس: 30]

Herkes, evvelce yaptığını bulur, cezasını çeker orada ve hepsi de gerçek mevlalarının tapısına döndürülmüştür ve iftira ettikleri şeyler de gözlerinden kaybolmuş, helak olup gitmiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل, باللغة التركية

﴿هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل﴾ [يُونس: 30]

Abdulbaki Golpinarli
Herkes, evvelce yaptıgını bulur, cezasını ceker orada ve hepsi de gercek mevlalarının tapısına dondurulmustur ve iftira ettikleri seyler de gozlerinden kaybolmus, helak olup gitmistir
Adem Ugur
Orada herkes gecmiste yaptıklarını karsısında bulur. Artık onlar gercek sahipleri olan Allah´a dondurulmuslerdir. Uydurmakta oldukları seyler (batıl tanrıları) da onları terkedip kaybolmustur
Adem Ugur
Orada herkes geçmişte yaptıklarını karşısında bulur. Artık onlar gerçek sahipleri olan Allah´a döndürülmüşlerdir. Uydurmakta oldukları şeyler (bâtıl tanrıları) da onları terkedip kaybolmuştur
Ali Bulac
Iste orada, her nefis onceden yaptıklarıyla imtihana cekilmis olacak ve onlar asıl-gercek mevlaları olan Allah'a dondurulecekler. Yalan yere uydurdukları da, kendilerinden kaybolup uzaklasacaklar
Ali Bulac
İşte orada, her nefis önceden yaptıklarıyla imtihana çekilmiş olacak ve onlar asıl-gerçek mevlaları olan Allah'a döndürülecekler. Yalan yere uydurdukları da, kendilerinden kaybolup uzaklaşacaklar
Ali Fikri Yavuz
Orada herkes, gecmiste yaptıgı iyi ve kotu seylerin imtihanını verecektir. Artık hepsi hak mevlaları Allah’a dondurulmuslerdir ve musriklerin Allah’a es uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolmus gitmis bulunacaktır
Ali Fikri Yavuz
Orada herkes, geçmişte yaptığı iyi ve kötü şeylerin imtihanını verecektir. Artık hepsi hak mevlâları Allah’a döndürülmüşlerdir ve müşriklerin Allah’a eş uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolmuş gitmiş bulunacaktır
Celal Y Ld R M
Iste orada her kisi isleyip onden gonderdigi seyleri tadar ve Hakk´ olan Mevlalarının (adaletine) dondurulurler ; uydurdukları (putlar ve put misali) seyler de onlardan uzaklasarak yok olup gitmislerdir
Celal Y Ld R M
İşte orada her kişi işleyip önden gönderdiği şeyleri tadar ve Hakk´ olan Mevlâlârının (adaletine) döndürülürler ; uydurdukları (putlar ve put misâli) şeyler de onlardan uzaklaşarak yok olup gitmişlerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek