×

Such, then, is Allah, your true Lord. And what is there after 10:32 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Yunus ⮕ (10:32) ayat 32 in English_Maududi

10:32 Surah Yunus ayat 32 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 32 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[يُونس: 32]

Such, then, is Allah, your true Lord. And what is there after truth but error? How, then, are you being turned away

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون﴾ [يُونس: 32]

Abdel Haleem
That is God, your Lord, the Truth. Apart from the Truth, what is there except error? So how is it that you are dissuaded?’
Abdul Hye
Such is Allah, your rightful Lord. So after the truth, what else can save error? How then are you turned away
Abdullah Yusuf Ali
Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away
Abdul Majid Daryabadi
Such is Allah, your rightful Lord. What then is there after the truth but error? Whither away then are ye drifting
Ahmed Ali
Such then is God, your true Lord; and when truth is gone what is left but error? So why do you turn away
Aisha Bewley
That is Allah, your Lord, the Truth, and what is there after truth except misguidance? So how have you been distracted
A. J. Arberry
That then is God, your Lord, the True; what is there, after truth, but error? Then how are you turned about
Ali Quli Qarai
That, then, is Allah, your true Lord. So what is there after the truth except error? Then where are you being led away
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek