Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 52 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[يُونس: 52]
﴿ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم﴾ [يُونس: 52]
Abdel Haleem It will be said to the evildoers, ‘Taste lasting punishment. Why should you be rewarded for anything but what you did?’ |
Abdul Hye Then it will be said to those who wronged themselves: “You taste the everlasting punishment! Should you not be recompensed for what you used to earn?” |
Abdullah Yusuf Ali At length will be said to the wrong-doers: 'Taste ye the enduring punishment! ye get but the recompense of what ye earned |
Abdul Majid Daryabadi Thereafter, it will be said unto those who wronged themselves: taste the torment everlasting: ye are requited not save for that which ye have been earning |
Ahmed Ali Then will the sinners be told: "Now taste everlasting torment. Should you be rewarded for anything else but what you did |
Aisha Bewley Then it will be said to those who did wrong, ´Taste the punishment of eternity! Have you been repaid for anything other than what you earned?´ |
A. J. Arberry Then it will be said to the evildoers: 'Taste the chastisement of eternity! Are you recompensed for aught but that you have been earning |
Ali Quli Qarai Then it will be said to those who were wrongdoers, ‘Taste the everlasting punishment. Shall you be requited except for what you used to earn?’ |