×

Puis, il sera dit aux injustes : "Goûtez au châtiment éternel ! 10:52 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:52) ayat 52 in French

10:52 Surah Yunus ayat 52 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 52 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[يُونس: 52]

Puis, il sera dit aux injustes : "Goûtez au châtiment éternel ! Êtes-vous rétribués autrement qu’en rapport de ce que vous acquériez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم, باللغة الفرنسية

﴿ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم﴾ [يُونس: 52]

Islamic Foundation
Puis il sera dit a ceux qui auront commis des injustices : «Goutez le supplice eternel ! Serez-vous retribues autrement qu’a la mesure de ce que vous commettiez? »
Islamic Foundation
Puis il sera dit à ceux qui auront commis des injustices : «Goûtez le supplice éternel ! Serez-vous rétribués autrement qu’à la mesure de ce que vous commettiez? »
Muhammad Hameedullah
Puis, il sera dit aux injustes : "Goutez au chatiment eternel ! Etes-vous retribues autrement qu’en rapport de ce que vous acqueriez
Muhammad Hamidullah
Puis il sera dit aux injustes: «Goutez au chatiment eternel! Etes-vous retribues autrement qu'en rapport de ce que vous acqueriez?»
Muhammad Hamidullah
Puis il sera dit aux injustes: «Goûtez au châtiment éternel! Etes-vous rétribués autrement qu'en rapport de ce que vous acquériez?»
Rashid Maash
Puis il sera dit aux hommes et aux femmes qui furent injustes envers eux-memes : « Goutez les tourments eternels ! Recevrez-vous une autre retribution que celle, meritee, de vos œuvres ? »
Rashid Maash
Puis il sera dit aux hommes et aux femmes qui furent injustes envers eux-mêmes : « Goûtez les tourments éternels ! Recevrez-vous une autre rétribution que celle, méritée, de vos œuvres ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui auront commis des injustices entendront alors : « Goutez le chatiment eternel ! Etes-vous retribues autrement qu’a hauteur de vos agissements ?»
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui auront commis des injustices entendront alors : « Goûtez le châtiment éternel ! Êtes-vous rétribués autrement qu’à hauteur de vos agissements ?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek