Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 52 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[يُونس: 52]
﴿ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم﴾ [يُونس: 52]
Abdulbaki Golpinarli Sonra da zulmedenlere, tadın ebedi azabı denecek, kazandıgınızın karsılıgı neyse ondan baska bir seyle mi cezaya ugrayacaktınız |
Adem Ugur Sonra o (kendilerine) zulmedenlere, "Ebedi azabı tadın!" denilecek. Kazanmakta oldugunuzdan baskasının karsılıgını mı bulacaksınız |
Adem Ugur Sonra o (kendilerine) zulmedenlere, "Ebedî azabı tadın!" denilecek. Kazanmakta olduğunuzdan başkasının karşılığını mı bulacaksınız |
Ali Bulac Sonra o zulmetmekte olanlara: "Surekli azabı tadın" denilecek. Kazandıklarınız dısında, bir baska seyle mi cezalandırılacaktınız |
Ali Bulac Sonra o zulmetmekte olanlara: "Sürekli azabı tadın" denilecek. Kazandıklarınız dışında, bir başka şeyle mi cezalandırılacaktınız |
Ali Fikri Yavuz Sonra o zulmedenlere: “- Ebedi azabı tadın” denilecek. Vaktiyle kazandıgınızdan baska bir sebeple cezalandırılacak degilsiniz |
Ali Fikri Yavuz Sonra o zulmedenlere: “- Ebedî azabı tadın” denilecek. Vaktiyle kazandığınızdan başka bir sebeple cezalandırılacak değilsiniz |
Celal Y Ld R M Sonra o zulmedenlere, «tadın sonu gelmiyen azabı, siz ancak elde ettiginize karsılık ceza goruyorsunuz» denilecek |
Celal Y Ld R M Sonra o zulmedenlere, «tadın sonu gelmiyen azabı, siz ancak elde ettiğinize karşılık ceza görüyorsunuz» denilecek |