Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 64 - يُونس - Page - Juz 11
﴿لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[يُونس: 64]
﴿لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك﴾ [يُونس: 64]
Abdel Haleem for them there is good news in this life and in the Hereafter- there is no changing the promises of God- that is truly the supreme triumph |
Abdul Hye for them there are glad tidings in the life of the world, and in the Hereafter. No change can be in the Words of Allah, this is the supreme success |
Abdullah Yusuf Ali For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity |
Abdul Majid Daryabadi Unto them is glad tidings in the life of the world and in the Hereafter. No changing is there in the words of Allah. That! it is the mighty achievement |
Ahmed Ali For them is good news in the life of the world and in the life to come. There is no changing the words of God. That will be the great triumph |
Aisha Bewley there is good news for them in the life of this world and in the Next World. There is no changing the words of Allah. That is the great victory |
A. J. Arberry for them is good tidings in the present life and in the world to come. There is no changing the words of God; that is the mighty triumph |
Ali Quli Qarai For them is good news in the life of this world and in the Hereafter. (There is no altering the words of Allah.) That is the great success |