Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 16 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[هُود: 16]
﴿أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها﴾ [هُود: 16]
Abdel Haleem but such people will have nothing in the Hereafter but the Fire: their work here will be fruitless and their deeds futile |
Abdul Hye They are those there will be nothing for them in the Hereafter but fire and whatever they did (deeds) are in vain. There is no effect of that which they used to do |
Abdullah Yusuf Ali They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do |
Abdul Majid Daryabadi These are they for whom there is not in the Hereafter save the Fire; to naught shall come that which they have performed, and vain is that which they have been working |
Ahmed Ali Yet these are the people for whom there is nothing but Fire in the world to come. Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish |
Aisha Bewley But such people will have nothing in the akhira but the Fire. What they achieved here will come to nothing. What they did will prove to be null and void |
A. J. Arberry those are they for whom in the world to come there is only the Fire; their deeds there will have failed, and void will be their works |
Ali Quli Qarai They are the ones for whom there shall be nothing in the Hereafter but Fire: what they had accomplished in the world has failed, and their works have come to naught |