Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 2 - هُود - Page - Juz 11
﴿أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ ﴾
[هُود: 2]
﴿ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير﴾ [هُود: 2]
Abdel Haleem [Say, Prophet], ‘Worship no one but God. I am sent to you from Him to warn and to give good news |
Abdul Hye (saying) you to worship none but Allah. Surely, I (Muhammad) am to you from Him a Warner and a bearer of glad tidings |
Abdullah Yusuf Ali (It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say): "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings |
Abdul Majid Daryabadi Saying: ye shall not worship ought except Allah. Verily I am unto you from Him a warner and a bearer of glad tidings |
Ahmed Ali (Proclaiming) that you should worship none but God. Verily I bring to you from Him a message of warning and rejoicing |
Aisha Bewley ´Do not worship anyone but Allah! I am a warner and bringer of good news to you from Him |
A. J. Arberry Serve you none but God' (I am to you a warner from Him and a bearer of good tidings) |
Ali Quli Qarai declaring: ‘Worship no one but Allah. I am indeed a warner from Him to you and a bearer of good news |