Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 2 - هُود - Page - Juz 11
﴿أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ ﴾
[هُود: 2]
﴿ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير﴾ [هُود: 2]
Abu Adel (И Аллах Всевышний повелевает вам, о, люди, в Своей Книге) чтобы вы не служили никому [никого не считали богом], кроме (одного) Аллаха, (и Он сообщает что) поистине, я [Мухаммад] для вас от Него увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник – |
Elmir Kuliev Ne poklonyaytes' nikomu, krome Allakha. Voistinu, ya dlya vas - predosteregayushchiy uveshchevatel' i dobryy vestnik ot Nego |
Elmir Kuliev Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Воистину, я для вас - предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него |
Gordy Semyonovich Sablukov Poklanyaytes' tol'ko Bogu (istinno, ya ot Nego vam oblichitel' i blagovestitel') |
Gordy Semyonovich Sablukov Покланяйтесь только Богу (истинно, я от Него вам обличитель и благовеститель) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby vy ne poklonyalis' nikomu, krome Allakha, - poistine, ya dlya vas ot Nego uveshchatel' i vestnik |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха, - поистине, я для вас от Него увещатель и вестник |