Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 12 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 12]
﴿أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون﴾ [يُوسُف: 12]
Abdel Haleem Send him with us tomorrow and he will enjoy himself and play- we will take good care of him.’ |
Abdul Hye Send him with us tomorrow to enjoy himself and play. Surely, we will take care of him.” |
Abdullah Yusuf Ali Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him |
Abdul Majid Daryabadi Send him with us tomorrow, that he may refresh himself and play, and verily we are to be his guards |
Ahmed Ali Let him go out with us tomorrow that he may enjoy and play. We shall take care of him |
Aisha Bewley Why don´t you send him out with us tomorrow so he can enjoy himself and play about? All of us will make sure that he is safe.´ |
A. J. Arberry Send him forth with us tomorrow, to frolic and play; surely we shall be watching over him |
Ali Quli Qarai Let him go with us tomorrow so that he may eat lots of fruits and play, and we will indeed take [good] care of him.’ |