Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 27 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 27]
﴿وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين﴾ [يُوسُف: 27]
Abdel Haleem but if it is torn at the back, then she is lying and he is telling the truth.’ |
Abdul Hye But if his shirt is torn from the back, then she is lying and he is speaking the truth.” |
Abdullah Yusuf Ali But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the liar, and he is telling the truth |
Abdul Majid Daryabadi And if his shirt be rent from behind, then she lieth, and he is of the truth-tellers |
Ahmed Ali But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth |
Aisha Bewley If his shirt is torn at the back, then she has lied and he has clearly told the simple truth.´ |
A. J. Arberry but if it be that his shirt has been torn from behind, then she has lied, and he is one of the truthful |
Ali Quli Qarai But if his shirt is torn from behind, then she lies and he tells the truth.’ |