Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 35 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[يُوسُف: 35]
﴿ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين﴾ [يُوسُف: 35]
Abdel Haleem In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while |
Abdul Hye Then it appeared to them after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a while |
Abdullah Yusuf Ali Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time |
Abdul Majid Daryabadi Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season |
Ahmed Ali And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time |
Aisha Bewley Then, after they had seen the Signs, they thought that they should still imprison him for a time |
A. J. Arberry Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while |
Ali Quli Qarai Then it appeared to them, after they had seen all the signs [of his innocence], that they should confine him for some time |