Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 35 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[يُوسُف: 35]
﴿ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين﴾ [يُوسُف: 35]
Al Bilal Muhammad Et Al Then it occurred to the people, after they had seen the signs, to imprison him for a time |
Ali Bakhtiari Nejad So it seemed proper to them that they should imprison him for a while even after they saw the signs (of his innocence) |
Ali Quli Qarai Then it appeared to them, after they had seen all the signs [of his innocence], that they should confine him for some time |
Ali Unal It occurred to them (the noblemen and his household), even after they had seen the signs (of Joseph’s innocence), that they should imprison him for a time |
Hamid S Aziz Then it appeared good to them, even after they had seen the signs (of his innocence), to imprison him for a time |
John Medows Rodwell Yet resolved they, even after they had seen the signs of his innocence, to imprison him for a time |
Literal Then it appeared to them from after what they saw/understood the evidences/signs they imprison him (E) until a time |
Mir Anees Original Then it became clear to them, after having seen the signs, that they should imprison him till a time |
Mir Aneesuddin Then it became clear to them, after having seen the signs, that they should imprison him till a time |