Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 35 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[يُوسُف: 35]
﴿ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين﴾ [يُوسُف: 35]
Abu Adel И открылась [стала представленной] им [вельможе и его семье] (невиновность Йусуфа), после того, как они увидели знамения (разорванную сзади рубашку и показания свидетеля). (Но, они все равно решили) непременно заточить его (в темницу) на (неопределенное) время, (чтобы этим самым прекратить сплетни о жене и спасти ее от соблазна) |
Elmir Kuliev Oni uvideli yego dokazatel'stva, no posle etogo vse ravno reshili zatochit' yego na nekotoroye vremya |
Elmir Kuliev Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время |
Gordy Semyonovich Sablukov No i posle togo, kak oni videli eti znameniya, im khotelos' zaklyuchit' yego na neskol'ko vremeni v temnitsu |
Gordy Semyonovich Sablukov Но и после того, как они видели эти знамения, им хотелось заключить его на несколько времени в темницу |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Potom vzdumalos' im, posle togo, kak oni videli znameniya, nepremenno zatochit' yego na vremya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время |