Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 7 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الحِجر: 7]
﴿لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين﴾ [الحِجر: 7]
Abdel Haleem Why do you not bring us the angels, if you are telling the truth?’ |
Abdul Hye Why don’t you bring angels to us if you are of the truthful ones?” |
Abdullah Yusuf Ali Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth |
Abdul Majid Daryabadi Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers |
Ahmed Ali If you are a man of truth, why can't you bring the angels to us |
Aisha Bewley Why do you not bring angels to us if you are telling the truth?´ |
A. J. Arberry Why dost thou not bring the angels unto us, if thou speakest truly |
Ali Quli Qarai Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’ |