Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 11 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 11]
﴿ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في﴾ [النَّحل: 11]
Abdel Haleem With it He grows for you grain, olives, palms, vines, and all kinds of other crops. There truly is a sign in this for those who reflect |
Abdul Hye With it He grows for you the crops, the olives, the date-palms, the grapes, and every kind of fruit. Surely, there is a sign in this for people who think |
Abdullah Yusuf Ali With it He produces for you corn, olives, date-palms, grapes and every kind of fruit: verily in this is a sign for those who give thought |
Abdul Majid Daryabadi He groweth for you thereby the corn and olives and date- palms and grapes and all kinds of fruit. Verily therein is a sign for a people who ponder |
Ahmed Ali With which He makes crops grow, and olives, dates and grapes and fruits of every kind for you. In this is a sign for those who think |
Aisha Bewley And by it He makes crops grow for you and olives and dates and grapes and fruit of every kind. There is certainly a Sign in that for people who reflect |
A. J. Arberry and thereby He brings forth for you crops, and olives, and palms, and vines, and all manner of fruit. Surely in that is a sign for a people who reflect |
Ali Quli Qarai With it He makes the crops grow for you and olives, date palms, vines, and fruits of all kinds. There is indeed a sign in that for a people who reflect |