Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 111 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 111]
﴿يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت﴾ [النَّحل: 111]
Abdel Haleem On the Day when every soul will come pleading for itself, every soul will be paid in full for all its actions- they will not be wronged |
Abdul Hye (Remember) the Day when every soul will come up pleading for itself, every soul will be paid in full for what it did, and they will not be dealt with unjustly |
Abdullah Yusuf Ali One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with |
Abdul Majid Daryabadi Beware a Day whereon each soul will come pleading for itself, and each soul will be paid in full that which it hath wrought, and they shall not be wronged |
Ahmed Ali On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged |
Aisha Bewley On that Day every self will come to argue for itself and every self will be paid in full for what it did. They will not be wronged |
A. J. Arberry The day that every soul shall come disputing in its own behalf; and every soul shall be paid in full for what it wrought, and they shall not be wronged |
Ali Quli Qarai The day when every soul will come pleading for itself and every soul will be recompensed fully for what it has done, and they will not be wronged |