Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 111 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 111]
﴿يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت﴾ [النَّحل: 111]
Al Bilal Muhammad Et Al One day every soul will come up struggling for itself, every soul will be rewarded for all of its actions, and none will be dealt with unjustly |
Ali Bakhtiari Nejad on a day that every person comes arguing for itself and each person is paid for what it did and they are wronged |
Ali Quli Qarai The day [will come] when every soul will come pleading for itself and every soul will be recompensed fully for what it has done, and they will not be wronged |
Ali Unal (Be ever mindful of) the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid in full for what it did, and none of them will be wronged |
Hamid S Aziz On the Day when every soul will come to plead for itself, every soul shall be paid what it has earned, and they shall not be wronged |
John Medows Rodwell On a certain day shall every soul come to plead for itself, and every soul shall be repaid according to its deeds; and they shall not be wronged |
Literal A day every self comes to argue/dispute about (for) her/its self, and every self be fulfilled/completed what it made/did/worked, and they are not being caused injustice to/oppressed |
Mir Anees Original (One) day every soul will come pleading for itself, and every soul will be paid back in full (for) that which it did and they will not be dealt with unjustly |
Mir Aneesuddin (One) day every soul will come pleading for itself, and every soul will be paid back in full (for) that which it did and they will not be dealt with unjustly |