×

It rests with Allah alone to show you the Right Way, even 16:9 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nahl ⮕ (16:9) ayat 9 in English_Maududi

16:9 Surah An-Nahl ayat 9 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 9 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[النَّحل: 9]

It rests with Allah alone to show you the Right Way, even when there are many crooked ways. Had He so willed, He would have (perforce) guided you all aright

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين﴾ [النَّحل: 9]

Abdel Haleem
God points out the right path, for some paths lead the wrong way: if He wished, He could guide you all
Abdul Hye
And upon Allah is (to show) the direction of the Right Way, but there are some of them (ways) that are crooked. And had He willed, He could have guided you all
Abdullah Yusuf Ali
And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you
Abdul Majid Daryabadi
And upon Allah is the direction of the way, and thereof is some crooked; and had He willed He would have guided you all
Ahmed Ali
To God leads the right path, though some deviate. If He willed He could guide you all to the right way
Aisha Bewley
The Way should lead to Allah, but there are those who deviate from it. If He had wished He could have guided every one of you
A. J. Arberry
God's it is to show the way; and some do swerve from it. If He willed, He would have guided you all together
Ali Quli Qarai
With Allah rests guidance to the straight path, and some of them are devious, and had He wished He would have guided you all
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek