×

Say to them (O Prophet!): "Call upon Him as Allah or call 17:110 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Isra’ ⮕ (17:110) ayat 110 in English_Maududi

17:110 Surah Al-Isra’ ayat 110 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]

Say to them (O Prophet!): "Call upon Him as Allah or call upon Him as al-Rahman; call Him by whichever name you will, all His names are beautiful. Neither offer your Prayer in too loud a voice, nor in a voice too low; but follow a middle course

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]

Abdel Haleem
Say [to them], ‘Call on God, or on the Lord of Mercy- whatever names you call Him, the best names belong to Him.’ [Prophet], do not be too loud in your prayer, or too quiet, but seek a middle way
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “Invoke Allah or invoke the Beneficent, by whatever name you invoke Him, to Him belongs the best names. Offer your prayer neither aloud nor make it in a low voice but seek a way between these
Abdullah Yusuf Ali
Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: call upon Allah or call upon Rahman, by whichsoever ye call, His are the excellent names. And shout not thy prayer, nor speak it low, but Seek between these a way
Ahmed Ali
Say: "Call Him Allah or call Him Ar-Rahman; whatever the name you call Him by, all His names are beautiful." Do not say your prayers too loudly or in too low a voice, but follow a middle coarse
Aisha Bewley
Say: ´Call on Allah or call on the All-Merciful, whichever you call upon, the Most Beautiful Names are His.´ Do not be too loud in your salat or too quiet in it, but try to find a way between the two
A. J. Arberry
Say: 'Call upon God, or call upon the Merciful; whichsoever you call upon, to Him belong the Names Most Beautiful.' And be thou not loud in thy prayer, nor hushed therein, but seek thou for a way between that
Ali Quli Qarai
Say, ‘Invoke ‘‘Allah’’ or invoke ‘‘the All-beneficent.’’ Whichever [of His Names] you may invoke, to Him belong the Best Names.’ Be neither loud in your prayer, nor murmur it, but follow a middle course between these
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek