×

Spune: “Chemati-L Dumnezeu ori chemati-L Milostivul, caci oricum L-ati chema, cele mai 17:110 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:110) ayat 110 in Russian

17:110 Surah Al-Isra’ ayat 110 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]

Spune: “Chemati-L Dumnezeu ori chemati-L Milostivul, caci oricum L-ati chema, cele mai frumoase nume ale Lui sunt.” Nu rosti rugaciunile in gura mare, insa nici nu le sopti, ci cauta o cale de mijloc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى, باللغة الروسية

﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]

Abu Adel
Скажи: «Молите Аллаха или молите Милостивого; как бы [какими бы Его именами] вы ни обращались с мольбой (к Нему), (то это все равно один и тот же Господь). И у Него – самые прекраснейшие имена». И ты (о, Пророк) не произноси громко своей молитвы (так, чтобы слышали ее многобожники и стали бы затем ругать Коран и Того, Кто ниспослал его), но и не шепчи ее (что тебя не услышат твои сподвижники), а выбери некий путь между этим [между шепотом и громким голосом]
Elmir Kuliev
Skazhi: «Prizyvayte Allakha ili prizyvayte Milostivogo! Kak by vy ni prizyvali Yego, u Nego - samyye prekrasnyye imena». Ne sovershay svoy namaz gromko i ne sovershay yego shepotom, a vyberi sredneye mezhdu etim
Elmir Kuliev
Скажи: «Призывайте Аллаха или призывайте Милостивого! Как бы вы ни призывали Его, у Него - самые прекрасные имена». Не совершай свой намаз громко и не совершай его шепотом, а выбери среднее между этим
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "V molitvakh nazyvayte Yego ili Bogom, ili nazyvayte Milostivym: kak vy ni nazovete Yego, Yemu prilichny eti luchshiye imena". Ne proiznosi tvoyey molitvy ochen' gromko, no i ne govori yeye shepotom; a derzhis' srednego mezhdu nimi vygovora
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "В молитвах называйте Его или Богом, или называйте Милостивым: как вы ни назовете Его, Ему приличны эти лучшие имена". Не произноси твоей молитвы очень громко, но и не говори ее шепотом; а держись среднего между ними выговора
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "Prizyvayte Allakha ili prizyvayte Miloserdnogo; kak by vy ni zvali, u Nego samyye luchshiye imena". Ne proiznosi gromko svoyey molitvy, no i ne shepchi yeye, a idi po puti mezhdu etim
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Призывайте Аллаха или призывайте Милосердного; как бы вы ни звали, у Него самые лучшие имена". Не произноси громко своей молитвы, но и не шепчи ее, а иди по пути между этим
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek