×

Dis : "Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux ! Quel que 17:110 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Isra’ ⮕ (17:110) ayat 110 in French

17:110 Surah Al-Isra’ ayat 110 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]

Dis : "Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux ! Quel que soit le nom par lequel vous L’appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta prière (As-Salât), ne récite pas à voix haute; et ne l’y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى, باللغة الفرنسية

﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]

Islamic Foundation
Dis : « Que vous invoquiez Allah ou que vous invoquiez le Tout Clement, de quelque nom que vous L’invoquiez, Il a les Noms les plus Beaux. N’eleve pas trop la voix pendant ta Calat, ni ne la baisse (plus qu’il n’en faut), mais trouve-toi une methode intermediaire. »
Islamic Foundation
Dis : « Que vous invoquiez Allah ou que vous invoquiez le Tout Clément, de quelque nom que vous L’invoquiez, Il a les Noms les plus Beaux. N’élève pas trop la voix pendant ta Çalât, ni ne la baisse (plus qu’il n’en faut), mais trouve-toi une méthode intermédiaire. »
Muhammad Hameedullah
Dis : "Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Misericordieux ! Quel que soit le nom par lequel vous L’appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta priere (As-Salat), ne recite pas a voix haute; et ne l’y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux
Muhammad Hamidullah
Dis: «Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Misericordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta Salat, ne recite pas a voix haute; et ne l'y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux»
Rashid Maash
Dis : « Que vous L’appeliez : “Allah” ou que vous L’appeliez : “le Tout Misericordieux”, quel que soit le nom par lequel vous L’invoquez, sachez que tous Ses noms sont sublimes. » N’eleve pas trop la voix dans tes prieres, sans pour autant la baisser exagerement, mais adopte une voie intermediaire
Rashid Maash
Dis : « Que vous L’appeliez : “Allah” ou que vous L’appeliez : “le Tout Miséricordieux”, quel que soit le nom par lequel vous L’invoquez, sachez que tous Ses noms sont sublimes. » N’élève pas trop la voix dans tes prières, sans pour autant la baisser exagérément, mais adopte une voie intermédiaire
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Invoquez Dieu dans vos prieres, ou invoquez Le Misericordieux, sous quelque nom que vous L’invoquiez, les plus Beaux Noms Lui appartiennent !». Lorsque tu accomplis ta salat, n’eleve pas la voix et ne murmure pas non plus. Mais entre les deux, adopte une tonalite intermediaire
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Invoquez Dieu dans vos prières, ou invoquez Le Miséricordieux, sous quelque nom que vous L’invoquiez, les plus Beaux Noms Lui appartiennent !». Lorsque tu accomplis ta salât, n’élève pas la voix et ne murmure pas non plus. Mais entre les deux, adopte une tonalité intermédiaire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek