Quran with Kazakh translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]
﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) olarga: “Meyli Alla dep nemese Raxman dep atandar. Qaysısımen atasandar da en korkem attar Ogan tan” de. Namazda; jariyalap taqupiyalap ta oqıma da osının arasındagı joldı usta |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) olarğa: “Meyli Alla dep nemese Raxman dep atañdar. Qaysısımen atasañdar da eñ körkem attar Oğan tän” de. Namazda; jarïyalap taqupïyalap ta oqıma da osınıñ arasındağı joldı usta |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «Allah dep tilender / saqırındar / ne ar-Raxman dep tilender, qaysısımen tilesender de en korkem esimder - Oniki. Namaz oqıganında dawısındı koterip te jane sıbırlap ta oqıma, osının arasınan bir jol tanda», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «Allah dep tileñder / şaqırıñdar / ne är-Raxman dep tileñder, qaysısımen tileseñder de eñ körkem esimder - Oniki. Namaz oqığanıñda dawısıñdı köterip te jäne sıbırlap ta oqıma, osınıñ arasınan bir jol tañda», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Айт: «Аллаһ деп тілеңдер / шақырыңдар / не әр-Рахман деп тілеңдер, қайсысымен тілесеңдер де ең көркем есімдер - Онікі. Намаз оқығаныңда дауысыңды көтеріп те және сыбырлап та оқыма, осының арасынан бір жол таңда», - деп |