×

Whenever We bestow favours upon man, he arrogantly turns away and draws 17:83 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Isra’ ⮕ (17:83) ayat 83 in English_Maududi

17:83 Surah Al-Isra’ ayat 83 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 83 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا ﴾
[الإسرَاء: 83]

Whenever We bestow favours upon man, he arrogantly turns away and draws aside; and whenever evil visits him, he is in utter despair

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا﴾ [الإسرَاء: 83]

Abdel Haleem
When We favour man he turns arrogantly to one side, but when harm touches him, he falls into despair
Abdul Hye
And when We bestow Our Grace on mankind, it turns away and becomes far away at one side (from the Right Way). When evil touches, it is in great despair
Abdullah Yusuf Ali
Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair
Abdul Majid Daryabadi
And when We show favour unto he turneth away and withdraweth on his side; and when evil toucheth him he is ever despairing
Ahmed Ali
When We are gracious to man he turns away and moves aside; yet when evil befalls him he begins to despair
Aisha Bewley
When We bless man, he turns away and draws aside. When evil touches him, he despairs
A. J. Arberry
And when We bless man, he turns away, and withdraws aside; but when evil visits him, he is in despair
Ali Quli Qarai
When We bless man, he is disregardful and turns aside; but when an ill befalls him, he is despondent
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek