Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]
﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]
Abdel Haleem How sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come to Us, although now they are clearly off course! Warn them [Muhammad] of the Day of Remorse when the matter will be decided |
Abdul Hye How clearly will they hear and see the Day when they will appear before Us! But today the wrongdoers (who don’t hear and see) are in plain error |
Abdullah Yusuf Ali How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest |
Abdul Majid Daryabadi How wondrous in their hearing and their sight will they be the Day they come unto Us! But to-day the wrong doers are in error manifest |
Ahmed Ali How keenly would they hear and see when they come before Us then, even though today the evil-doers are lost in palpable error |
Aisha Bewley How clear will be their hearing, how perfect their sight, on the Day they come to Us; whereas today the wrongdoers are clearly misguided |
A. J. Arberry How well they will hear and see on the day they come to Us! But the evildoers even today are in error manifest |
Ali Quli Qarai How well they will hear and how well they will see on the day when they come to Us! But today the wrongdoers are in manifest error |