Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 179 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 179]
﴿ولكم في القصاص حياة ياأولي الألباب لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 179]
Abdel Haleem Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth |
Abdul Hye And there is (a saving of) life for you in retribution, O people of understanding, so that you may become pious |
Abdullah Yusuf Ali In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves |
Abdul Majid Daryabadi And for you in retaliation is life men of insight! that haply ye may fear God |
Ahmed Ali In retribution there is life (and preservation). O men of sense, you may haply take heed for yourselves |
Aisha Bewley There is life for you in retaliation, people of intelligence, so that hopefully you will have taqwa |
A. J. Arberry In retaliation there is life for you, men possessed of minds; haply you will be godfearing |
Ali Quli Qarai There is life for you in retribution, O you who possess intellects! Maybe you will be Godwary |