Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 179 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 179]
﴿ولكم في القصاص حياة ياأولي الألباب لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 179]
Al Bilal Muhammad Et Al In the Law of Equality, there is good for you, O you people of understanding, that you may restrain yourselves |
Ali Bakhtiari Nejad People of understanding, there is (saving of) life for you in the fair retaliation, so that you may control yourselves |
Ali Quli Qarai There is life for you in retribution, O you who possess intellects! Maybe you will be Godwary |
Ali Unal There is life for you in retaliation, (if you understand,) O people of discernment, so it may be that you (will perceive it and fulfill God’s command and in so doing) attain the desired piety and righteousness and deserve His protection |
Hamid S Aziz In retaliation (or the law of Equivalence) there is life for you, O you possessors of understanding! That you may ward of evil |
John Medows Rodwell But in this law of retaliation is your security for life, O men of understanding! to the intent that ye may fear God |
Literal And for you in the revenge (is) life/growth , you (owners) of the pure minds/hearts, maybe you fear and obey (God) |
Mir Anees Original And in (the law of) retaliation there is life for you, O you who understand, that you may restrain (from killing or harming uninvolved innocent people) |
Mir Aneesuddin And in (the law of) retaliation there is life for you, O you who understand, that you may restrain (from killing or harming uninvolved innocent people) |