Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 6 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 6]
﴿إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 6]
Abdel Haleem As for those who disbelieve, it makes no difference whether you warn them or not: they will not believe |
Abdul Hye Surely, those who disbelieve, it is the same whether you (Muhammad) warn them or don’t warn them, they will not believe |
Abdullah Yusuf Ali As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe |
Abdul Majid Daryabadi Verily those who have disbelieved, it is equal to them whether thou warnest them or warnest them not; they will not believe |
Ahmed Ali As for those who deny, it is all the same if you warn them or not, they will not believe |
Aisha Bewley As for those who are kafir, it makes no difference to them whether you warn them or do not warn them, they will not have iman |
A. J. Arberry As for the unbelievers, alike it is to them whether thou hast warned them or hast not warned them, they do not believe |
Ali Quli Qarai As for the faithless, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith |