Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 9 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 9]
﴿يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [البَقَرَة: 9]
Abdel Haleem They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it |
Abdul Hye They (think to) deceive Allah and those who believe, while they deceive only themselves, and they don’t realize it |
Abdullah Yusuf Ali Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not |
Abdul Majid Daryabadi They would deceive Allah and those who believe, whereas they deceive not save themselves, and they perceive not |
Ahmed Ali They (try to) deceive God and those who believe, yet deceive none but themselves although they do not know |
Aisha Bewley They think they deceive Allah and those who have iman. They deceive no one but themselves but they are not aware of it |
A. J. Arberry They would trick God and the believers, and only themselves they deceive, and they are not aware |
Ali Quli Qarai They seek to deceive Allah and those who have faith, yet they deceive no one but themselves, but they are not aware |