Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 8 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 8]
﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين﴾ [البَقَرَة: 8]
Abdel Haleem Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe |
Abdul Hye And there are some people who say: “We believe in Allah and the Last Day,” while in fact they don’t believe |
Abdullah Yusuf Ali Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe |
Abdul Majid Daryabadi And of mankind are some who say: we believe in Allah and in the Last Day: whereas they are not believers |
Ahmed Ali And there are some who, though they say: "We believe in God and the Last Day," (in reality) do not believe |
Aisha Bewley Among the people there are some who say, ´We have iman in Allah and the Last Day,´ when they are not muminun |
A. J. Arberry And some men there are who say, 'We believe in God and the Last Day'; but they are not believers |
Ali Quli Qarai And among the people are those who say, ‘We have faith in Allah and the Last Day,’ but they have no faith |