×

Recall when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam"; all 20:116 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ta-Ha ⮕ (20:116) ayat 116 in English_Maududi

20:116 Surah Ta-Ha ayat 116 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 116 - طه - Page - Juz 16

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ ﴾
[طه: 116]

Recall when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam"; all prostrated themselves save Iblis. He refused

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى﴾ [طه: 116]

Abdel Haleem
When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they did. But Iblis refused
Abdul Hye
And (remember) when We said to the angels: “Prostrate yourselves to Adam.” They prostrated except Satan, who refused
Abdullah Yusuf Ali
When We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time We said to the angels: prostrate yourselves before Adam. They fell prostrate, but Iblis did not; he refused
Ahmed Ali
When We said to the angels: ''Bow before Adam,'' they all bowed but Iblis, who refused
Aisha Bewley
When We said to the angels, ´Prostrate yourselves to Adam!´ they prostrated, with the exception of Iblis who disdained to do it
A. J. Arberry
And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam'; so they bowed themselves, save Iblis; he refused
Ali Quli Qarai
When We said to the angels, ‘Prostrate before Adam,’ they prostrated, but not Iblis: he refused
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek