Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
Abdel Haleem Now place your hand under your armpit and it will come out white, though unharmed: that is another sign |
Abdul Hye Press your hand to your side (armpit); it will become (shining) white without any disease (hurting) as another sign |
Abdullah Yusuf Ali Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign |
Abdul Majid Daryabadi And press thy hand to thy side, it will come forth white, without hurt, as anot her sign |
Ahmed Ali And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame: Another sign |
Aisha Bewley Put your hand under your arm and press it to your side. It will emerge pure white yet quite unharmed, another Sign |
A. J. Arberry Now clasp thy hand to thy arm-pit; it shall come forth white, without evil. That is a second sign |
Ali Quli Qarai Now clasp your hand to your armpit: it will emerge white, without any fault. [This is yet] another sign |