Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 53 - طه - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ ﴾
[طه: 53]
﴿الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنـزل من السماء﴾ [طه: 53]
Abdel Haleem It was He who spread out the earth for you and traced routes in it. He sent down water from the sky. With that water We bring forth every kind of plant |
Abdul Hye Who (Allah) has made for you the earth as a bed, has opened roads for you in it, and has sent down water (rain) from the sky with which We have brought forth various kinds of vegetation |
Abdullah Yusuf Ali He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others |
Abdul Majid Daryabadi Who hath appointed for you the earth as a bed, and hath opened for you therein pathways, and hath sent down from the heaven water, and thereby We have brought forth kinds of plants, various |
Ahmed Ali It is He who made the earth a bed for you, and traced for you paths upon it, and sends down water from the sky, and brings out through it every kind of vegetation |
Aisha Bewley It is He who made the earth a cradle for you and threaded pathways for you through it and sent down water from the sky by which We have brought forth various different types of plants |
A. J. Arberry He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants |
Ali Quli Qarai He who made the earth for you a cradle, and in it threaded for you ways, and sent down water from the sky, and with it We brought forth various kinds of vegetation |