Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 112 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 112]
﴿قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون﴾ [الأنبيَاء: 112]
Abdel Haleem He said,‘My Lord, pass the true judgement.’ And, ‘Our Lord is the Lord of Mercy. We seek His assistance against what you [disbelievers] say.’ |
Abdul Hye He (Muhammad) said: “My Lord, judge us in truth! (O people) our Lord is the Gracious whose help is sought against that which you attribute!” |
Abdullah Yusuf Ali Say: "O my Lord! judge Thou in truth!" "Our Lord Most Gracious is the One Whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter |
Abdul Majid Daryabadi He saith: my Lord! judge Thou with truth. And our Lord is the Compassionate Whose help is to be sought against that which ye utter |
Ahmed Ali Judge in truth (between us), O Lord," he said. "Our Lord is merciful, whose help we seek against what you attribute |
Aisha Bewley Say: ´Lord, judge with truth! Our Lord is the All-Merciful, the One whose help is sought in the face of what you describe.´ |
A. J. Arberry He said: 'My Lord, judge Thou with truth! And our Lord is the All-merciful; His succour is ever to be sought against that you describe |
Ali Quli Qarai He said, ‘My Lord! Judge with justice.’ ‘Our Lord is the All-beneficent; [He is our] resort against what you allege.’ |