Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 111 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[الأنبيَاء: 111]
﴿وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين﴾ [الأنبيَاء: 111]
Abdel Haleem I do not know: this [time] may well be a test for you, and enjoyment for a while.’ |
Abdul Hye And I don’t know, perhaps it (the delay) may be a trial for you, and an enjoyment for a while.” |
Abdullah Yusuf Ali I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time |
Abdul Majid Daryabadi And know not; haply it may be a trial for you, and an enjoyment for a season |
Ahmed Ali I do not know if this be a trial for you, or a little advantage for a while |
Aisha Bewley For all I know it might be a trial for you and you will have enjoyment for a time.´ |
A. J. Arberry I know not; haply it is a trial for you and an enjoyment for a time |
Ali Quli Qarai I do not know —maybe it is a trial for you and an enjoyment for a while.’ |