×

Surely We had granted to Moses and Aaron the Criterion (between right 21:48 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:48) ayat 48 in English_Maududi

21:48 Surah Al-Anbiya’ ayat 48 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 48 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 48]

Surely We had granted to Moses and Aaron the Criterion (between right and wrong), and Light and Admonition for the good of the God-fearing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين﴾ [الأنبيَاء: 48]

Abdel Haleem
We gave Moses and Aaron [the Scripture] that distinguishes right from wrong, a light and a reminder for those who are mindful of God
Abdul Hye
And indeed We granted to Moses and Aaron the criterion (of right and wrong), a shining light (Torah), and a reminder for the pious
Abdullah Yusuf Ali
In the past We granted to Moses and Aaron the criterion (for judgment), and a Light and a Message for those who would do right
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We vcuchsafed unto Musa and Harun the distinction and illumination and an admonition for the God-fearing
Ahmed Ali
We gave Moses and Aaron the Criterion, and a light and reminder for those who take heed for themselves
Aisha Bewley
We gave to Musa and Harun the Discrimination and a Shining Light and a Reminder for those with taqwa
A. J. Arberry
We gave Moses and Aaron the Salvation and a Radiance, and a Remembrance for the godfearing
Ali Quli Qarai
Certainly We gave Moses and Aaron the Criterion, a light and reminder for the Godwary
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek