Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 48 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 48]
﴿ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين﴾ [الأنبيَاء: 48]
Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ki Musa'ya ve Harun'a, hakkı batıldan ayıran ve cekinenlere ısık ve ogut olan kitabı verdik |
Adem Ugur Andolsun biz, Musa ve Harun´a, takva sahipleri icin bir ısık, bir ogut ve Furkan´ı verdik |
Adem Ugur Andolsun biz, Musa ve Harun´a, takvâ sahipleri için bir ışık, bir öğüt ve Furkan´ı verdik |
Ali Bulac Andolsun, Biz Musa'ya ve Harun'a, takva sahipleri icin bir aydınlık ve bir ogut (zikir) olarak, hak ile batılı birbirinden ayıran (furkan)ı verdik |
Ali Bulac Andolsun, Biz Musa'ya ve Harun'a, takva sahipleri için bir aydınlık ve bir öğüt (zikir) olarak, hak ile batılı birbirinden ayıran (furkan)ı verdik |
Ali Fikri Yavuz Yemin olsun ki, biz Musa ile Harun’a, takva sahipleri icin bir nasihat ve bir nur olarak, hak ile batılı ayıran Tevrat’ı vermistik |
Ali Fikri Yavuz Yemin olsun ki, biz Mûsa ile Hârûn’a, takva sahipleri için bir nasihat ve bir nur olarak, hak ile bâtılı ayıran Tevrat’ı vermiştik |
Celal Y Ld R M And olsun ki biz Musa ile Harun´a hak ile batılı ayıran, Allah´tan korkup fenalıklardan sakınanlar icin bir ısık, bir ogut olan kitap verdik |
Celal Y Ld R M And olsun ki biz Musâ ile Harun´a hak ile bâtılı ayıran, Allah´tan korkup fenalıklardan sakınanlar için bir ışık, bir öğüt olan kitap verdik |