Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 48 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 48]
﴿ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين﴾ [الأنبيَاء: 48]
Abu Adel И уже Мы даровали (пророку) Мусе и (его брату пророку) Харуну Различение [Тору, потому что она разделят истину и ложь], и свет [руководство, с которым они находят путь к истине в вопросах убеждения и законоположений], и напоминание [наставление] для остерегающихся (наказания Аллаха) |
Elmir Kuliev My darovali Muse (Moiseyu) i Kharunu (Aaronu) razlicheniye (sposobnost' razlichat' istinu oto lzhi), siyaniye (Taurat) i napominaniye dlya bogoboyaznennykh |
Elmir Kuliev Мы даровали Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону) различение (способность различать истину ото лжи), сияние (Таурат) и напоминание для богобоязненных |
Gordy Semyonovich Sablukov Chrez Moiseya i Aarona My davali uzhe razlicheniye, prosveshcheniye, nastavleniye blagochestivym |
Gordy Semyonovich Sablukov Чрез Моисея и Аарона Мы давали уже различение, просвещение, наставление благочестивым |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My darovali Muse i Kharunu razlicheniye, i svet, i napominaniye dlya bogoboyaznennykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы даровали Мусе и Харуну различение, и свет, и напоминание для богобоязненных |