Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 48 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 48]
﴿ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين﴾ [الأنبيَاء: 48]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que concedimos el Criterio [la Tora] a Moises [Musa] y a Aaron [Harun], como una luz [para encaminarse] y para que reflexionen los piadosos |
Islamic Foundation Y, ciertamente, concedimos a Moises y a Aaron las Escrituras que marcan la diferencia entre la verdad y la falsedad, una luz (para guiarse) y una exhortacion para los piadosos |
Islamic Foundation Y, ciertamente, concedimos a Moisés y a Aarón las Escrituras que marcan la diferencia entre la verdad y la falsedad, una luz (para guiarse) y una exhortación para los piadosos |
Islamic Foundation Y, ciertamente, concedimos a Moises y a Aaron las Escrituras que marcan la diferencia entre la verdad y la falsedad, una luz (para guiarse) y una exhortacion para los piadosos |
Islamic Foundation Y, ciertamente, concedimos a Moisés y a Aarón las Escrituras que marcan la diferencia entre la verdad y la falsedad, una luz (para guiarse) y una exhortación para los piadosos |
Julio Cortes Dimos a Moises y a Aaron el Criterio, una claridad y una amonestacion para los temerosos de Ala |
Julio Cortes Dimos a Moisés y a Aarón el Criterio, una claridad y una amonestación para los temerosos de Alá |