Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 59 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[الحج: 59]
﴿ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم﴾ [الحج: 59]
Abdel Haleem He will admit them to a place that will please them: God is all knowing and most forbearing |
Abdul Hye Truly, He will make them enter an entrance with which they shall be well-pleased, and surely, Allah indeed is All-Knower, All-Forbearing |
Abdullah Yusuf Ali Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing |
Abdul Majid Daryabadi Surely He will make them enter an entrance wherewith they will be well pleased and verily Allah is Knowing, Forbearing |
Ahmed Ali God will surely lead them to a place with which they will be gratified. Verily God is all-knowing and forbearing |
Aisha Bewley He will admit them by an entrance which is pleasing to them. Allah is All-Knowing, All-Forbearing |
A. J. Arberry He shall admit them by a gate that is well-pleasing to them; and surely God is All-knowing, All-clement |
Ali Quli Qarai He will admit them into an abode they are pleased with. Indeed Allah is all-knowing, all-forbearing |