Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 59 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[الحج: 59]
﴿ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم﴾ [الحج: 59]
Abu Adel Непременно и обязательно введет Он [Аллах] их в такое место, которым они будут довольны [в Рай]. И, поистине, Аллах – однозначно, знающий (кто выходит ради Его довольства и кто выходит ради земных благ), сдержанный [не торопится наказать тех, кто ослушается Его] |
Elmir Kuliev On nepremenno vvedet ikh vo vkhod, kotorym oni ostanutsya dovol'ny. Voistinu, Allakh - Znayushchiy, Vyderzhannyy |
Elmir Kuliev Он непременно введет их во вход, которым они останутся довольны. Воистину, Аллах - Знающий, Выдержанный |
Gordy Semyonovich Sablukov On vvedet ikh v ray vkhodom, kakoy im budet ugoden. Istinno, Bog znayushchiy, krotok |
Gordy Semyonovich Sablukov Он введет их в рай входом, какой им будет угоден. Истинно, Бог знающий, кроток |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On, konechno, vvedet ikh vkhodom, kotorym oni budut dovol'ny. Poistine, Allakh - znayushchiy, krotkiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он, конечно, введет их входом, которым они будут довольны. Поистине, Аллах - знающий, кроткий |