Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 59 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[الحج: 59]
﴿ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم﴾ [الحج: 59]
Abdulbaki Golpinarli Mutlaka onları, hosnut olacakları bir yere ithal edecektir ve suphe yok ki Allah, her seyi bilir ve azap etmede acele etmez |
Adem Ugur Allah onları, herhalde memnun kalacakları bir girilecek yere sokacaktır. Allah, kesinlikle tam bir bilgi sahibidir, halimdir |
Adem Ugur Allah onları, herhalde memnun kalacakları bir girilecek yere sokacaktır. Allah, kesinlikle tam bir bilgi sahibidir, halîmdir |
Ali Bulac Onları, kendisinden gercekten hosnut kalacakları bir yere sokacaktır. Suphesiz Allah, bilendir, halimdir |
Ali Bulac Onları, kendisinden gerçekten hoşnut kalacakları bir yere sokacaktır. Şüphesiz Allah, bilendir, halimdir |
Ali Fikri Yavuz Allah onları, hosnud olacakları bir yere (cennete) elbette koyacaktır. Cunku Allah Alim’dir= iyiliklerini bilir, Halim’dir= canilerin cezasını geciktirir |
Ali Fikri Yavuz Allah onları, hoşnud olacakları bir yere (cennete) elbette koyacaktır. Çünkü Allah Alîm’dir= iyiliklerini bilir, Halîm’dir= canilerin cezasını geciktirir |
Celal Y Ld R M And olsun ki, onları hosnut olacakları bir yere sokacaktır ve suphesiz ki Allah yegane bilendir, Halim´dir ( = kullarına karsı cok sefkatli, merhametli ve sabırlıdır) |
Celal Y Ld R M And olsun ki, onları hoşnut olacakları bir yere sokacaktır ve şüphesiz ki Allah yegâne bilendir, Halîm´dir ( = kullarına karşı çok şefkatli, merhametli ve sabırlıdır) |