×

Then, if you do not find anyone therein, do not enter until 24:28 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nur ⮕ (24:28) ayat 28 in English_Maududi

24:28 Surah An-Nur ayat 28 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18

﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]

Then, if you do not find anyone therein, do not enter until you have been given permission, and if you are told to go back, you should go back. This is a purer way for you; and Allah has full knowledge of what you do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]

Abdel Haleem
If you find no one in, do not enter unless you have been given permission to do so. If you are told, ‘Go away’, then do so- that is more proper for you. God knows well what you do
Abdul Hye
And if you don’t find anyone in it, then don’t enter them (houses) until permission has been given to you. If you are asked to return (go back), then go back; for it is purer for you. Allah is All-Knower of what you do
Abdullah Yusuf Ali
If ye find no one in the house, enter not until permission is given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do
Abdul Majid Daryabadi
Then if ye find no one therein, enter not until leave hath been given you. And if it iaid unto you go back, then go back. It is Cleaner for you, and Allah is of that which ye work knower
Ahmed Ali
If you find that no one is in, then do not enter unless you have received permission. If you are asked to go away, turn back. That is proper for you. God is aware of what you do
Aisha Bewley
And if you find no one at home do not go in until permission has been granted you. And if you are told to go away then go away. That is purer for you. Allah knows what you do
A. J. Arberry
And if you find not anyone therein, enter it not until leave is given to you. And if you are told, 'Return,' return; that is purer for you; and God knows the things you do
Ali Quli Qarai
But if you do not find anyone in them, do not enter them until you are given permission, and if you are told: ‘Turn back,’ then do turn back. That is more decent for you. And Allah knows best what you do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek