×

Daca nu aflati pe nimeni in ele, nu intrati pana ce nu 24:28 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nur ⮕ (24:28) ayat 28 in Russian

24:28 Surah An-Nur ayat 28 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18

﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]

Daca nu aflati pe nimeni in ele, nu intrati pana ce nu vi se ingaduie. Daca vi se spune: “Intoarceti-va!”, atunci intoarceti-va. Asa este mai curat pentru voi. Dumnezeu, a ceea ce faptuiti, este Stiutor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل, باللغة الروسية

﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]

Abu Adel
Если же вы не найдете там [в чужих домах] никого, то не входите, пока не позволят вам [пока не найдется тот, кто позволит вам]. А если вам скажут: «Вернитесь!» [не позволят входить], – то возвращайтесь [не стремитесь войти]. Это [возвращение] – чище для вас. И Аллах знает то, что вы делаете
Elmir Kuliev
Yesli zhe vy nikogo ne naydete v nikh, to ne vkhodite, poka vam ne pozvolyat. Yesli zhe vam skazhut: «Uydite!». - to ukhodite. Tak budet chishche dlya vas. Voistinu, Allakhu vedomo o tom, chto vy sovershayete
Elmir Kuliev
Если же вы никого не найдете в них, то не входите, пока вам не позволят. Если же вам скажут: «Уйдите!». - то уходите. Так будет чище для вас. Воистину, Аллаху ведомо о том, что вы совершаете
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli tam nikogo ne vstretite, to ne vkhodite v nego, pokuda ne budet vam pozvoleno; yesli vam skazhut: vorotites', to vy vorotites'; eto samoye blagopristoynoye dlya vas. Bog znayet vashi postupki
Gordy Semyonovich Sablukov
Если там никого не встретите, то не входите в него, покуда не будет вам позволено; если вам скажут: воротитесь, то вы воротитесь; это самое благопристойное для вас. Бог знает ваши поступки
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Yesli zhe ne naydete tam nikogo, to ne vkhodite, poka ne pozvolyat vam. A yesli vam skazhut: "Vernites'!", - to vozvrashchaytes'. Eto - chishche dlya vas, A Allakh znayet to, chto vy delayete
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Если же не найдете там никого, то не входите, пока не позволят вам. А если вам скажут: "Вернитесь!", - то возвращайтесь. Это - чище для вас, А Аллах знает то, что вы делаете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek