×

Si no encontráis a nadie en ella no ingreséis hasta que se 24:28 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nur ⮕ (24:28) ayat 28 in Spanish

24:28 Surah An-Nur ayat 28 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18

﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]

Si no encontráis a nadie en ella no ingreséis hasta que se os dé permiso. Y si se os dijera: ¡No entréis!, entonces marchaos, pues ello es lo más correcto. Y Allah bien conoce lo que hacéis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل, باللغة الإسبانية

﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Si no encontrais a nadie en ella no ingreseis hasta que se os de permiso. Y si se os dijera: ¡No entreis!, entonces marchaos, pues ello es lo mas correcto. Y Allah bien conoce lo que haceis
Islamic Foundation
Y si no hallais a nadie en la casa, no entreis hasta que se os conceda permiso. Y si os dicen que regreseis (mas tarde), hacedlo asi; eso es mejor para vosotros. Y Al-lah sabe bien lo que haceis
Islamic Foundation
Y si no halláis a nadie en la casa, no entréis hasta que se os conceda permiso. Y si os dicen que regreséis (más tarde), hacedlo así; eso es mejor para vosotros. Y Al-lah sabe bien lo que hacéis
Islamic Foundation
Y si no hallan a nadie en la casa, no entren hasta que se les conceda permiso. Y si les dicen que regresen (mas tarde), haganlo asi; eso es mejor para ustedes. Y Al-lah sabe bien lo que hacen
Islamic Foundation
Y si no hallan a nadie en la casa, no entren hasta que se les conceda permiso. Y si les dicen que regresen (más tarde), háganlo así; eso es mejor para ustedes. Y Al-lah sabe bien lo que hacen
Julio Cortes
Si no encontrais en ella a nadie, no entreis sin que se os de permiso. Si se os dice que os vayais, ¡idos! Es mas correcto. Ala sabe bien lo que haceis
Julio Cortes
Si no encontráis en ella a nadie, no entréis sin que se os dé permiso. Si se os dice que os vayáis, ¡idos! Es más correcto. Alá sabe bien lo que hacéis
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek