Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18
﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]
﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur yadi, unamen kisee ko na pao, to unamen pravesh na karo, yahaan tak ki tumhen anumati de dee jaaye aur yadi, tumase kaha jaaye ki vaapas ho jao, to vaapas ho jao, ye tumhaare lie adhik pavitr hai tatha allaah jo kuchh tum karate ho, bhalee-bhaanti jaanane vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir yadi unamen kisee ko na pao, to unamen pravesh na karo jab tak ki tumhen anumati praapt na ho. aur yadi tumase kaha jae ki vaapas ho jao to vaapas ho jao, yahee tumhaare lie adhik achchhee baat hai. allaah bhalee-bhaanti jaanata hai jo kuchh tum karate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर यदि उनमें किसी को न पाओ, तो उनमें प्रवेश न करो जब तक कि तुम्हें अनुमति प्राप्त न हो। और यदि तुमसे कहा जाए कि वापस हो जाओ तो वापस हो जाओ, यही तुम्हारे लिए अधिक अच्छी बात है। अल्लाह भली-भाँति जानता है जो कुछ तुम करते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye naseehat isalie hai) taaki tum yaad rakho pas agar tum un gharon mein kisee ko na pao to taavaaqaphiyat ki tum ko (khaas taur par) ijaazat na haasil ho jae un mein na jao aur agar tum se kaha jae ki phir jao to tum (be taammul) phir jao yahee tumhaare vaaste jyaada saphaee kee baat hai aur tum jo kuchh bhee karate ho khuda usase khoob vaakif hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये नसीहत इसलिए है) ताकि तुम याद रखो पस अगर तुम उन घरों में किसी को न पाओ तो तावाक़फियत कि तुम को (ख़ास तौर पर) इजाज़त न हासिल हो जाए उन में न जाओ और अगर तुम से कहा जाए कि फिर जाओ तो तुम (बे ताम्मुल) फिर जाओ यही तुम्हारे वास्ते ज्यादा सफाई की बात है और तुम जो कुछ भी करते हो ख़ुदा उससे खूब वाकिफ़ है |