Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 25 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 25]
﴿ويوم تشقق السماء بالغمام ونـزل الملائكة تنـزيلا﴾ [الفُرقَان: 25]
Abdel Haleem On the Day when the sky and its clouds are split apart and the angels sent down in streams |
Abdul Hye And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down with a grand descending |
Abdullah Yusuf Ali The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks) |
Abdul Majid Daryabadi And on the Day whereon the heaven shall be rent asunderg from the q clouds and the angelhall be sent downll with a great descending |
Ahmed Ali The day the heavens splits asunder with a dazzling white cloud gathering and the angels descend in a continuous stream |
Aisha Bewley the Day when Heaven is split apart in clouds, and the angels are sent down rank upon rank |
A. J. Arberry Upon the day that heaven is split asunder with the clouds and the angels are sent down in majesty |
Ali Quli Qarai The day when the sky with its clouds will split open, and the angels will be sent down [in a majestic] descent |